Sankta Biblio

Biblio  eliru

Sen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

1Mo 2Mo 3Mo 4Mo 5Mo Jos Juĝ Rut 1Sa 2Sa 1Re 2Re 1Kr 2Kr Ezr Neĥ Est Ijo Psa Pre Alt Jes Jer Plo Jeĥ Dan Hoŝ Jol Amo Oba Jon Miĥ Naĥ Ĥab Cef Ĥag Zeĥ Mal

Mat Mar Luk Joh Ago Rom 1Ko 2Ko Gal Efe Fil Kol 1Te 2Te 1Ti 2Ti Tit Flm Heb Jak 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Apo

schuerman schuerman

Sankta Biblio

La Sentencoj De Salomono


Chapter

3

  Ĉapitro
My son! Don't forget my instruction, 
And your heart preserve my commands. 
1  Mia filo! ne forgesu mian instruon,
  Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
Because they will give to you long life, 
Years of life and peace. 

א Lit, “cause to acquire.”
2  Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, 
  Jarojn de vivo kaj paco.
  
Favor and truth shall not abandon you; 
Should [you] bind-to them on your neck, 
Should [you] write them on the table of your heart. 

  ב All 3 verbs command form: the last two to “you,” the first to Favor and Truth. 
3  Favoro kaj vero vin ne forlasu;
  Alligu ilin al via kolo, 
  Skribu ilin sur la tabeloj de via koro. 

  ג H2617 חָסֶד (ĥased, ♂): lovingkindness, covenant fidelity…
  And you will find favor and good opinion 
Near God and people. 
 
 
 
4  Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion
  Ĉe Dio kaj homoj.

  ד H2580 חֵן (ĥen, ♂): favor, grace, charm
  ה H2896, cf Proverbs xviii.22
  ו H7922 שֵׂכֶל (sekel, ♂) clever, prudence, understanding
Trust in the Eternal-One with your whole heart, 
Trust not in your prudence. 
5  Fidu la Eternulon per via tuta koro,
  Kaj ne fidu vian prudenton.
Be aware of Him on your every path, 
And He will put-right your going. 
6  Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj,
  Kaj Li ĝustigos vian iradon.
Think not yourself wise; 
Fear the Eternal-One, and turn yourself from evil. 
7  Ne opiniu vin saĝa;
  Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
This will be healing to your body, 
And good food for your bones. 

ז only other use, Hoŝea ii.5
 
8  Ĉi tio estos saniga por via korpo,
  Kaj bona nutro por viaj ostoj.

  ז “bona nutro” H8250 שׁקּוי (ŝik-u-i, ♂): drink, refreshment
Do honor to the Eternal-one from your inventory 
And from the firstfruit from all your harvest: 

ח Lit, “first-come-substance.” 
9  Faru honoron al la Eternulo el via havo
  Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj: 
  
Then your granaries will become totally full, 
And your winepresses will over-flow with new wine.ט 

ט N.B.mosto” is a vintner's term for the liquid between grape juice and wine. 
moŝto” is the title for nobility. 
10  Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos,
  Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.י

  י H8492 תִּירוֹשׁ (tiroŝ, ♂) new wine, fresh wine
 
The instruction of the Eternal-one, o my son, disregard not; 
And do not turn away, when He punishes you; 
11  La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu;
  Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
Because the Eternal-one loves those whom He disciplines, 
Like a father his son, in whom he has delight. 
12  Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas,
  Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
Happy is the person, who found wisdom, 
And the person, who acquires prudence; 
13  Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon,
  Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
Because buying it is better than to buy silver, 
And its harvest is better than pure gold. 
14  Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton,
  Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
It is more precious than jewels; 
And nothing which you are able to desire, is able to compare with it. 
15  Ĝi estas pli kara, ol juveloj;
  Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
Long life is in its right hand; 
Wealth and glory is in its left hand. 
16  Longa vivo estas en ĝia dekstra mano;
  Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
  Its ways are pleasant ways, 
And its every rabbit-trail is peace. 

  כ Lit, “tiny road.” 
 
17  Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj,
  Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.

  ל H1870 דְּרָך (derak, ♂) journey, distance, road, manner
  מ H5410 נָתִיב (natib), rut, course of life, well-worn path
It is a tree of life for those, who have begun to grasp it; 
And happy are those, who possess it. 
18  Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis;
  Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
The Eternal-one established the earth by means of wisdom; 
By means of prudence He arranged the sky. 
19  La Eternulo per saĝo fondis la teron;
  Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
By means of His omniscience, chasms become dispersed; 
And the clouds pour out dew. 
20  Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj;
  Kaj la nuboj elverŝas roson.
My son! they shall not leave of your eyes; 
Keep clarity of the head and wisdom: 
21  Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj;
  Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
They will be life for your soul, 
And an ornament for your neck. 
22  Ili estos vivo por via animo,
  Kaj ornamo por via kolo.
Then you will go safely [on] your way, 
And your foot will not stumble-and-fall.נ 

נ Lit, “fall + run-into + will-become.” 
23  Tiam vi iros sendanĝere vian vojon,
  Kaj via piedo ne falpuŝiĝos. 
  
When you will-lie-down to sleep, you will not fear; 
And when you will-recline, your sleep will be pleasant. 
24  Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos;
  Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
Fear not a sudden terror, 
Neither destruction, one-which can come of evil-ones; 
25  Ne timu subitan teruron,
  Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
Because the Eternal-One will be your help,ס 
And will-guard your foot against a net. 

ס Notice construction: equivalence, a=b. Not “b” is a component of “a”, 
not merely part of, not an afterthought. “b” is “a.” cf
Jesaja lviii.8. 
26  Ĉar la Eternulo estos via helpo,פ
  Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.

  ע H1961 הָיָה (haja, verb): fall out, come to pass, become, be
  פ H3689 כסל (kesel, ♂): fatness, silliness, flank, loin, trust
Refuse not good to those needing it, 
If your hand has the strength to make [it happen]. 
27  Ne rifuzu bonon al la bezonantoj,
  Se via mano havas la forton por fari.
When you have [it] with you, say not your neighbor: 
Come and return, and tomorrow i will give. 
28  Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo:
  Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
Don't even think about evil against your neighbor, 
When he lives near you with trust. 
29  Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo,
  Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
Don't quarrel with anyone without cause, 
If he has done no evil to you. 
30  Ne malpacu kun iu senkaŭze,
  Se li ne faris al vi malbonon.
Envy not crooks, 
And choose nobody from his ways; 
31  Ne enviu rabemulon,
  Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
Because the Eternal-one loathes the perverse-ones, 
And He reveals His intention to the pious-ones. 
32  Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas,
  Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
Evil from the Eternal-one is in the house of he evil-one, 
And He blesses the dwelling of the pious-ones. 
33  Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo,
  Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
He mocks the mocking-ones, 
And He gives favor to the humble-ones.צ 

צ cf Jakobo iv.6
 
34  La mokantojn Li mokas,
  Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
 
  
Sages inherit honor; 
But fools carry-away shame. 
35  Honoron heredas saĝuloj;
  Sed malsaĝuloj forportas honton.
go to top iru supron